15 грудня носіями мови есперанто відзначається День Заменгофа (есп. Zamenhofa Tago) — на честь дня народження Людвіка Лазара Заменгофа. Це день його народження.
«Ціла сотня найбільших винаходів не зробить в житті людства такої великої і цінної революції, яку зробить введення нейтральної міжнародної мови». Л. Заменгоф
Людвік Лазар Заменгоф (есп. Ludoviko Lazaro Zamenhofo, пол. Ludwik Łazarz Zamenhof) (1859 - 1917) — польський лікар і лінгвіст, творець штучної мови есперанто.
26 липня 1887 року у світ вийшла його книга «Міжнародна мова», в якій автор виступив під псевдонімом Доктор Есперанто. З часом це слово стали вживати як позначення самої мови. Того ж року підручник було видано польською, французькою, німецькою та англійською мовами. Невдовзі після виходу підручника, незважаючи на неоднозначні відгуки, нова мова почала здобувати популярність, з'явилися наукові та літературні праці, переклади. Згодом почали виникати есперантистські клуби (перший виник у Нюрнберзі). 1905 року у французькому місті Булонь-сюр-Мер відбувся перший Всесвітній конгрес есперантистів, на якому було підписано декларацію есперантизму.
1913 року кандидатуру Заменгофа було висунуто на здобуття Нобелівської премії.
У цей день есперантисти зі всього світу збирають на есперанто-зустрічі, спілкуються один з одним та дарують подарунки. У ролі подарунків зазвичай виступають книги, написані мовою есперанто. Це зумовлено тим, що вже скоро святкуватиме Різдво і є привід обмінятися подарунками.
Крім самого святкування, есперантисти відвідують місця, пов'язані з есперанто-культурою. Скажімо такі як пам'ятники Заменгофу (наприклад погруддя творцеві есперанто в Одесі), де люди читають лекції про есперанто та його творця.
15 грудня 2009 року відзначалося 150-річчя з дня народження Заменгофа, яке відзначалося кількома подіями. У цей день уряд міста Білостока (Польща), де народився Л.Заменгоф, відкрив новий Заменгоф-центр. А в Нью-Йорку відбувся симпозіум на честь Заменгофа, де з лекціями виступали Аріка Окрент, Хамфрі Тонкін та інші професори . В цей день пошуковик Google оформив дудл на честь цієї події (Google Doodle). Його активувало близько 2 мільйонів людей, щоб прочитати статті про Заменгофа або есперанто.
За історію людства було понад 900 проектів штучних міжнародних мов. Есперанто отримала найбільше розповсюдження. Сьогодні нею ведуть мовлення сім міжнародних радіостанцій, виходять понад 100 періодичних видань. Кількість знавців мови — до 20 млн осіб.
Найважливішими рисами мови есперанто є:
- легкість вивчення, особливо на початковому етапі, внаслідок простій граматиці і відсутності виключень;
- нейтральність, тобто есперанто не пов'язана з якою-небудь державою або нацією.
Добре освічена людина за бажання може вивчити есперанто швидко. Приміром, "уну, ду, три — раз, два, три". Загалом, мова рівновіддалена від усіх відомих мов світу. За милозвучністю схожа на італійську.
В есперанто 70% слів мають романські корені, біля 20% — германські, решта — слов"янські та штучно вигадані. Зі слов"янських мов запозичено: barakti — барахтатися, klopodi — клопотати, kartavi — картавити, krom — окрім, hato — хата, budo — буда. Trafu vin tondro — шлях би тебе трафив.
Для творення ласкавих і зменшених слів існує суфікс -et:
koro — серце, koreto — серденько
larmo — сльоза, larmeto — слізонька.
Есперантистів переслідували і Сталін, і Гітлер
У перші роки існування СРСР есперанто називали латиною пролетаріату. Гуртки та клуби з вивчення есперанто були чи не в кожному місті. У кінці 1920-х група євреїв-комуністів із різних країн, що покинули Палестину, створили в Криму колгосп під назвою Nova vivo — "Нове життя". У комуні есперанто був офіційною мовою.
Однак уже в середині 1930-х есперанто в СРСР оголосили "мовою дрібної буржуазії і космополітів". А в нацистській Німеччині — "мовою євреїв і комуністів". Адольф Гітлер у "Майн кампф" згадував есперанто як знаряддя євреїв для керування іншими народами.
Після Другої світової рух есперанто почав відроджуватися як на Заході, так і у країнах соціалізму. Ліга Націй, Міжнародний Поштовий Союз, Міжнародний Червоний Хрест та інші організації визнали есперанто за одну зі своїх офіційних мов. 1979 року під егідою Ради Міністрів СРСР і ВЦРПС — так називалися офіційні радянські профспілки — заснували Всесоюзну асоціацію есперанто.
Європейцеві легко опанувати есперанто, варто лише вивчити граматику. У ній 16 правил, без винятків. Протягом кількох годин можна навчитися читати, писати, перекладати. Лев Толстой нібито вивчив есперанто за 12 год. Цю мову знали Ромен Роллан, Жуль Верн, Йосип Тіто, Костянтин Ціолковський. Есперанто найменше змінює при перекладі оригінал, написаний будь-якою мовою. ЮНЕСКО оголосила есперанто світовим культурним надбанням.
В Україні діє Асоціація українських есперантистів (UkrEA). Редакція її вісника Helianto ("Соняшник") розташована в Луганську. Гумористична газета Babila Turo ("Балакуча Башта") видається в Донецьку. Раз на два місяці в Києві виходить літературний журнал Literatura Foiro. В одному з одеських дворів на Дерибасівській стоїть пам"ятник доктору Есперанто.
При опитуванні, проведеному у 1999 році у Європарламенті, 21 % парламентарів висловили позитивне ставлення до пропозиції використання есперанто у Європі.
Станом на 2006 рік есперанто викладають у 63 вищих навчальних закладах 23 країн, зокрема в Угорщині екзамени з есперанто є обов'язковими.
У 2009 році партія «Європа - Демократія - Есперанто» (есп. Eŭropo - Demokratio - Esperanto) потрапила до основного виборчого бюлетеня Європарламенту. Ціль партії: запровадження есперанто.
З вересня 2010 року періодичне друковане та інтернет-видання «El Popola Ĉinio» (З народного Китаю) головного інформаційного китайського державного порталу мовою есперанто esperanto.china.org.cn запускає регулярний відео-журнал.
У 2011 році Уряд Великої Британії укомплектував свій штат есперанто-перекладачами.
У всьому світі на есперанто виходять приблизно 250 газет і журналів. На цій мові віщають кілька радіостанцій, існує кілька музичних гуртів, які співають на есперанто.
Локалізацію на есперанто підтримують такі програми як OpenOffice, LibreOffice, Mozilla Firefox. З 2012 року мову есперанто внесли в Google Translate, з цього ж року есперанто-клавіатура стала доступна в мобільній операційній системі Android.
Більше про це тут:
Підготувала Ольга Забенько
за матеріалами сайтів:
Немає коментарів:
Дописати коментар